In Other Words

Regarding sanity

Yesterday, while reading on my lunch break, I happened upon a line that caught me off guard. At the back, under the logo for Copper Canyon Press, was the following factoid:

The Chinese character for poetry is made up of two parts: “word” and “temple.”

I sat back in my chair, a little dazed. In almost any other context, this would slide out from the grip of my attention as if greased. It is a thought shaped exactly like the bland, low-hanging nuggets of wisdom that drove me from Facebook. But for some reason “word” and “temple” stuck long enough for me to go to bed last night wondering why. This morning the answer was just waiting for me, already awake and dressed and waiting with coffee. “Word” and “temple” are familiar because they plug directly in to two rather vivid moments from a trip that I recently took. From my trip notes:

Poetry (or at least the sort of poetry that tries to to do this) gets at something vital & shared. It’s a naming of the unnameable; a responsibility for concepts outside of context. Conceptual gestation. Trial. To take poetry seriously is to take seriously the proposition that most “things” have no name, which is already to be negotiating the boundaries of sanity.

Then, a little later :

A perfectly suitable definition of sanity could be just a regional agreement of norms; agreements that are broken in policed ways by religion to give some access to this, the emotional territory that lies just beyond our daily borders.

As I said, vivid. Both poem and sanctuary house a potential, an awareness of the sacred that hides in that departure from normalcy. Both word and temple offer (but may not provide) safe passage across the threshold of the sane.

Essays

It doesn't happen very often, but some posts actually manage to communicate an entire thought. These are those.

Entries

A timeline of fragments, half-baked ideas, updates-to-no-one-in-particular.

2022

2019

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007